| Filipenses 2:5-11 5. De sorte que haja em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus. 6. Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus, 7. Mas aniquilou-se a sí mesmo, tomando a forma de servo, fazendo-se semelhante aos homens; 8. E, achando-se na forma de homem, humilhou-se a sí mesmo, sendo obeditente até à morte, e morte de cruz. 9. Pelo que, também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome; 10. Para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra. 11. E toda a lingua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai. Siga a ordem cronológica dos fatos e respeite a sucessão dos acontecimentos descritos: (1) Sendo em forma de Deus ----(2) não usurpou ser igual a Deus ---- (3) aniquilou-se ---- (4) tomou a forma de servo ----(5) fazendo-se semelhante aos homens----(6) obediente até à morte de cruz ----(7) Deus o exaltou soberanamente ----(8) lhe deu um nome que é sobre todo o nome ----(9) todo joelho deve se dobrar ----(10) toda a lingua confesse que Jesus Cristo é o Senhor ---- (11) para a gloria de Deus o Pai. A sucessão dos acontecimentos começa no céu, (3) passa a falar dessa terra, e termina outra vez no céu (7) e embora todo o joelho deva se dobrar ----Jesus Cristo é o SENHOR----para a glória de Deus o Pai. Jesus é o SENHOR (nome sobre todo o nome) DEUS (continua sendo o único Deus) Na volta ao céus (7) foi que Jesus Cristo recebeu o nome de SENHOR e todo o universo deveria adorá-lo. Por isso Jesus disse quando esteve nessa terra: "somente a Deus adorarás" e "a ninguem chameis Senhor a não ser o vosso Pai que está nos céus". Jesus foi exaltado soberanamente na sua volta aos céus. Esse texto não pode ser interpretado como Jesus sendo Deus, e deixado a sua condição de Deus para se tornar homem. (o texto não diz que Jesus era Deus, e nem igual a Deus) No Interlinear grego/inlês diz: ![]() |
| .. Jesus Cristo, que tendo a
forma de Deus não usurpou ser igual a Deus, mas se humilhou a sí mesmo,
tomando a forma de servo, ... ( "it" entre parêntesis significa que não
está no original ) (WITH também pode ser traduzido como against to, toward (contra, fazendo frente) "equal with God" = fazendo frente a Deus. --- robbery = roubando) Veja em diferentes traduções do grego para o inglês: 1. American Standart Version -"who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped" 2. The Revised Standard Version -"did not count equality with God a thing to be grasped". 3. Diaglott - "yet did not meditate a usurpation to be like God". Nestas traduções em inglês, diz que Jesus embora tendo sido investido com todo o poder de Deus, não se proclamou igual a Deus, mas ao contrário se humilhou. Em vez de ser uma afirmativa que Jesus era igual a Deus, existe de fato uma negativa. Embora o texto seja um tanto enigmático oferecendo margem para aqueles que desejam "escorregar" para: "Jesus não estava roubando nada ao ser igual a Deus". No caso em que haja um texto com sentido dúbio, a tradução primeiro precisa ser coerente com o próprio texto e depois com outros textos que tratem do mesmo assunto. As traduções King James e João Ferreira de Almeida são incoerentes nos dois aspectos mencionados. (incoerência com o próprio texto) 1. O texto ao começar com a fraze: "tem a forma de Deus", (o que não é Deus, e nem igual a Desus) tudo o que diz posteiormente não seria para desfazer e contrariar o que foi dito no começo. 2. Se Jesus já era Deus desde o princípio, não precisava que o Pai o exaltasse sobremaneira, (verso 9) e o seu nome seria Deus, e não SENHOR. (incoerância com outros textos) 1 João 2:22 -"anti-cristo esse mesmo que nega o Pai e o Filho" (Pai e Filho são dois seres diferentes) 1 Cor.15:24-28 - "depois virá o fim, quando tiver entregado o reino a Deus, ao Pai, ...." (Jesus vai devolver o poder ao Pai) João 14:28 - "... porque o Pai é maior do que eu." etc. etc. O homem foi criado à imagem de Deus. O texto diz que Jesus tem a forma de Deus. (Não diz, era Deus e nem diz que era igual a Deus) João 3: 16. "Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito; para que todo que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna." 17. "Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo ..." Se Jesus não era verdadeiramente o Filho de Deus, a prova de amor que encerra esse texto, tembém não é verdadeira. A promessa da Vida Eterna também poderia não ser verdadeira !
|